Google

понедельник, 4 февраля 2013 г.

После шторма или ремонт по португальски



Эта зима не устает преподносить португальцам сюрпризы. От всех вокруг мы слышим: не помню такой зимы, ни разу за мою жизнь, никогда ничего подобного…. Ну и прочие вариации. Мы здесь люди новые, сравнивать нам особо не с чем. Поэтому верим старожилам на слово. 


зима в Португалии, океан, климат в Португалии


А зима действительно удивила. Дожди шли неделями. Океан штормило постоянно. И для полноты картины, природа решила обрушить на Португалию ураганный ветер. 

Португалия, климат, зима, океан

Сутки ветер дул с невероятной силой, ломая все на своем пути: крыши домов, огромные сосны, дорожные знаки, антенны..... Волны выбрасывали катера на берег, как пушинки.  Во многих населенных пунктах не было электричества, интернета, сотовой связи, и прочих обязательных атрибутов современной жизни. 
Португалия зимой, океан, климат


Наш городок не стал исключением. Связь с миром была потеряна. Мы стояли у окна, слушали оглушающую симфонию ветра, под которую мимо пролетал то фанерный щит, то часть пластикового стула. Через несколько секунд  к этому хороводу присоединилась черепица с крыши соседнего дома. Но направление ветра резко изменилось, и кусок черепицы приземлился на нашей территории. Приземление было аварийным, поэтому пострадали некоторые части нашего балкона. В довершении, очередной порыв ветра бросил к нам новую порцию мокрого песка, и начал создавать из него какой-то затейливый рисунок. Мы присмотрелись к узору – в нем отчетливо проступило слово “ремонт”.... 

На следующий день какой-то волшебник повернул выключатель, и ветер стих. Наступила тишина. Нам позвонила наша добрая знакомая Силвия, чтобы узнать, как мы пережили tempestade – ужасную бурю. Мы договорились встретиться в ресторанчике, в соседней деревне, где уже дали электричество, и там обсудить наши новости.

Силвия опаздывала. Это и не удивительно. Если португалец договаривается о встрече, то точное время никогда не указывается. Например, “встретимся завтра  после обеда” – может значить от 13 00 и до вечера. А вот “давайте как-нибудь на неделе пообедаем” – совсем не значит текущую неделю. Уточнять – нет никакого смысла, так как собеседник может сузить временные рамки, но все равно опоздает на встречу, или, что еще более вероятно, перенесет ее. И еще, когда речь идет о времени, то португалец обязательно использует характерный жест,  специфическое движение ладонью, как в цыганском танце, только медленнее. Что обычно и дополняет этакую размытость и неопределенность “завтра-послезавтра”, “на следующей неделе”, “в этом году”, “как-нибудь, когда будет хорошая погода”....

Погода была хорошая и, видимо, по этой причине, опоздание Силвии было совсем небольшим – тридцатиминутным. За эти тридцать минут мы успели пройтись по набережной и увидеть последствия вчерашнего шторма. Наш раненый черепичной шрапнелью балкон, был сущей мелочью по сравнению с увиденным.   


От магазина женской одежды осталась куча мокрых тряпок, засыпанных песком и стеклом. А бар на пляже разнесло всего одной волной. К счастью, все случилось рано утром, и люди не пострадали. А Вы когда-нибудь видели сугробы из песка? Так вот, вместо проезжей части, повсюду были горы песка, в котором застряла парочка авто. 

Удивительно, но никто не торопился разбирать завалы. Мы встретили Франсишко, владельца винного магазинчика. Хорошая новость. Ветер разбил только одну витрину, а товар остался целым. Франсишко пожал плечами, вздохнул: “natureza”(природа), и пошел в ближайший ресторан. Шторм, штормом, а обед для португальца по расписанию…. 

Мы видели, как Силвия припарковалась у ресторана, и начала совершать какие-то странные манипуляции. Наконец-то дверца со стороны пассажира открылась и оттуда выкарабкалась наша Силвия. Оказывается, ураган не пощадил и ее машину. Когда накануне отключили электричество,  Силвия вспомнила, что у нее закончились свечи, и решила съездить за ними в ближайший супермаркет. До своего автомобиля она добралась без приключений. И ей даже удалось сесть в автомобиль.  Но неудача настигла Силвию,  когда она стала закрывать дверцу машины. В этот момент ветер начал дуть с такой силой, что просто оторвал дверцу. Так что Силвии вместо поездки в супермаркет, пришлось звонить автомеханику.  Дверцу как-то временно закрепили, но пользоваться ей нельзя. Так что Силвия теперь выбирается через пассажирскую дверь. Кстати, когда она торопилась выбраться из машины у ресторана, она головой ударилась о зеркало заднего вида, и отломила его. Вот такие разные последствия шторма….

Мы рассказали Силвии  о пострадавшем балконе и сообщили о предстоящем ремонте.  Силвия тут же предложила свою помощь. Она знает отличный магазинчик, где можно купить качественную краску по разумной цене. Владелец магазина ее хороший друг, и сделает нам скидку, если мы придем вместе с ней.  А так же поможет в выборе краски. Мы долго обсуждали день, когда лучше посетить этот чудесный магазин. Мы предложили поехать завтра, но Силвия в этот день ремонтировала машину. Послезавтра – она встречалась с дальней родственницей, среда – конный спорт. Мы предлагали дни, но у нее все было расписано. При этом она повторяла – “когда Вы хотите, в любое время”, делая то самое характерное движение ладонью.  В итоге, мы отложили наше мероприятие до следующих выходных. 

После шторма прошло десять дней, и мы уже решили, что сможем справиться с ремонтом своими силами, но тут позвонила Силвия, и сообщила, что завтра суббота и отличный день для поездки в магазин. Но кто делает дела на голодный желудок? Поэтому будет здорово, если мы заедем за ней часиков этак в 12 (наверняка, жест рукой), а затем мы пообедаем в одном симпатичном ресторанчике, и уже после посетим магазин.

Наступила суббота, и мы отправились за краской. Но, как и договаривались, сначала был обед в ресторане под названием Naco na Pedra. В переводе с португальского, это значит “ломоть на камне”, или “мясо, приготовленное на камне”. Этот маленький семейный ресторанчик специализируется на приготовлении мяса. Сеньор Антонио, шеф и владелец ресторана радушно встретил нас, налил нам по стаканчику портвейна, и предложил меню.  Здесь были блюда из свинины, говядины, страуса, индейки, дикого кабана…. 

Выбор был не из легких. Официантка, она же супруга владельца, изо всех сил старалась нам помочь, подливая портвейна и рассказывая о мясе, способах его приготовления и заодно, об истории ресторана. К ней присоединился сеньор Антонио. Он пожелал узнать, откуда мы. Услышав, что мы из России,  сеньор радостно сообщил нам, что посещал нашу страну 30 лет назад, во времена правления Черненко. Правда помнит он только одно русское слово. Я думала, что это будет “хорошо”, или “спасибо”, но нет, мы услышали “подушка”.... Затем мы стали вместе вспоминать наших правителей. Все наши португальские друзья оказались большими поклонниками Горбачева. Так, за разговором о политиках, мы все-таки сделали наш выбор. Хотя и оказались не оригинальны, заказав мясо, приготовленное на камне.

Я бы не стала утверждать, что это традиционный португальский способ приготовления мяса. Так, вероятно, готовили в те времена, когда еще не было сковородок и кастрюль в разных уголках земного шара. Я слышала, что так готовят в Средней Азии и Южной Америке, возможно, так готовят и в России, но попробовать мне это довелось в Португалии.  



Камень разогревается прямо на открытом огне, и довольно долго сохраняет нужную для жарки температуру. Мясо не пригорает и готовится очень быстро. Для приготовления такого мяса не нужно использовать никаких жиров и масел, разве что можно слегка полить лимонным соком. Мы были в восторге. Заботливая хозяйка принесла нам несколько видов мяса, специальные ножи, гарниры, соусы, салаты, вино и аккуратный квадрат  очень горячего гранита. Она  помогла нам порезать мясо на маленькие кусочки, и показала, как лучше его жарить, чтобы не вытекал сок. Мы ели вкуснейшие кусочки, запивали местным вином, и совершенно забыли о главной цели нашего субботнего путешествия. 

Стоит ли говорить, что когда мы, наконец, добрались до магазина красок, он был уже закрыт. Странно, но это нас ничуть не расстроило. Мы были сыты и довольны. 

На днях позвонила Силвия: “Вы дома? Я буду у Вас через пару минут”. От телефонного звонка, до звонка в дверь прошло минут 40. Силвия держала в руках какой-то  увесистый сверток. “Это вам. Нашла у себя в кладовке. Еще бабушкин”. Мы открыли пакет, внутри был  камень для жарки мяса….

Мы стояли на нашем ожидающем покраски балконе, и смотрели, как Силвия забирается в свою машину через дверцу пассажира. У автомехаников тоже очень много работы после шторма….  


4 комментария:

  1. Читала,и не могла понять, то-ли я сидела с вами за столиком, то-ли гуляла по побережью.Непогода и разрушения- это конечно же не очень хорошо, но как же завораживает эта мощь.Чувствуешь себя песчинкой, даже мурашки по коже.

    ОтветитьУдалить
  2. Хороший рассказ. Так написан, что когда читаешь и буд-то там присутствуешь.. Интересный способ приготовления мяса

    ОтветитьУдалить
  3. У нас в Анталии тоже необычно дождливая зима.Сильный град и мощные дожди.Море штормило,но не настолько,чтобы были разрушительные последствия.Радует,что солнце светит почти каждый день.

    ОтветитьУдалить
  4. Видимо, эта зима серьезно прошлась по нашему шарику. В Западной Сибири морозы были за 40. И в Москве, друзья говорили, прижимало. Но, весна идет - весне дорогу.

    ОтветитьУдалить

Если Вы желаете высказаться, то Вам не нужна регистрация. Достаточно выбрать Анонимный, если Вам нравится оставаться Анонимом. Вы также можете комментировать используя свой профиль из социальных сетей или же ограничиться именем. Для этого можно выбрать опцию Имя/URL. По желанию, в графу имя вписываете Ваше имя и/или в графу URL - ссылку на Ваш профиль. Просьба учесть, что все комментарии перед публикацией просматриваются. Комментарии, содержащие рекламу и спам не публикуются.